Почему Р.Ф. — не Россія Вынесенный въ заголовокъ вопросъ я заимствовалъ у историка Сергѣя Волкова. Въ его книгѣ* говорится о культурныхъ, историческихъ, элитныхъ и другихъ различіяхъ, которыя не позволяютъ отождествлять Р.Ф. съ Россіей. Долгое время мнѣ было нечего къ этому добавить. Въ собственной короткой заметкѣ** по поводу ликвидаціи «Меморіала» я обратилъ вниманіе на то, что въ основѣ функціонированія Россійской имперіи лежали принципы легальности, оффиціальности и публичности, а совѣтскій режимъ до самого своего конца былъ устроенъ какъ банда, а не какъ нормальное государство съ формализованными бюрократическими процедурами. Однако же послѣдніе событія съ новой остротой поднимаютъ вопросъ о томъ, можно ли считать нынѣшнее квазигосударственное образованіе, расположившееся на части территоріи исторической Россіи, ея юридическимъ преемникомъ. Поэтому позволю себѣ подѣлиться нѣсколькими аргументами юридическаго свойства въ пользу заявленнаго тезиса. 1. Послѣ большевистскаго переворота и Гражданской войны, международное сообщество признавало Р.С.Ф.С.Р. и С.С.С.Р. какъ новое государство, а не какъ новое правительство того же государства. Это значитъ, что не только большевики считали, что уничтожили старую Россію, но съ этимъ были согласны и другіе государства. 2. Конституція С.С.С.Р. 1977 года, какъ и ​всѣ​ ​предыдущія​ ​совѣтскія​ конституціи, предусматривала возможность выхода республики изъ союза. На этомъ основаніи въ іюнѣ 1990 года была принята Декларація о государственномъ суверенитетѣ Р.С.Ф.С.Р. 3. Суверенитетъ Р.С.Ф.С.Р. имѣлъ въ качествѣ своего основанія и то, въ апрѣлѣ 1944 года, когда было ясно, что союзники побѣждаютъ въ войнѣ, Сталинъ надѣлилъ республики правомъ устанавливать отношенія съ другими государствами. Его цѣль была получить дополнительныхъ пятнадцать мѣстъ въ возникающей О.О.Н. Планъ осуществился отчасти; только Б.С.С.Р. и У.С.С.Р. стали государствами-основателями О.О.Н. 4. Въ декабрѣ 1991 года Верховный совѣтъ Р.С.Ф.С.Р. денонсировалъ договоръ объ образованіи С.С.С.Р. 1922 года, а черезъ нѣсколько дней Совѣтъ главъ государствъ С.Н.Г. принялъ рѣшеніе о томъ, что Р.С.Ф.С.Р. займетъ мѣсто С.С.С.Р. въ О.О.Н., о ​чемъ​ былъ информированъ генеральный секретарь О.О.Н. ​Міровымъ​ сообществомъ Р.С.Ф.С.Р. была признана не только правопреемникомъ С.С.С.Р., но и страной-продолжателемъ. 5. Никакимъ законодательнымъ актомъ не была возстановлена преемственность съ исторической Россіей. Никогда не была признана незаконность захвата большевиками власти равно какъ и преступность совѣтскаго режима. Въ законѣ «О реабилитаціи жертвъ политическихъ репрессій» 1991 года, дѣйствіе котораго распространяется на ​всѣ​ событія, ​случившіеся на территоріи Р.С.Ф.С.Р., начиная съ 25 октября (7 ноября) 1917 года, говорится не о преступномъ характерѣ ​самого​ совѣтскаго режима (хотя онъ тамъ и названъ тоталитарнымъ), а объ отдѣльныхъ актахъ произвола. То ​есть​ фактически реабилитація жертвъ совѣтскаго государства происходила по совѣтскимъ же законамъ. 6. Согласно поправкамъ въ конституцію Р.Ф., осуществленнымъ въ 2020 году, ​всѣ​ неясности въ отношеніи государственно-правового континуитета были сняты. До этого иная точка зрѣнія иногда проскакивала въ рѣшеніяхъ Конституціоннаго суда. Такимъ образомъ, Р.Ф. de jure никогда Россіей не была. Это не значитъ, однако, что не могла ей стать. Въ началѣ 1990-хъ былъ теоретическій шансъ, но для его реализаціи потребовались бы декоммунизація, десовѣтизація, ​люстрація​, реституція и ​прочія​ мѣры, ​которыя​ были осуществлены въ странахъ Восточной Европы. Изъ всѣхъ этихъ пунктовъ въ результатѣ противостоянія ​Ельцина​ съ Верховнымъ совѣтомъ въ 1993 году была осуществлена только десовѣтизація.
2Upvotes

More from Arkady Alexandrov

Происходящаго вокругъ абсурда такъ много, что комментировать ​все​ совершенно нѣтъ силъ. Чешскій національный театръ рѣшилъ вычеркнуть изъ репертуара оперу Чайковскаго «​Черевички​». Оперу, написанную потомкомъ казаковъ и польскихъ ​шляхтичей​ на сюжетъ дворянина Полтавской губерніи, дѣйствіе которой происходитъ въ украинской деревнѣ. Если бы нынѣшняя Украина не ​позиціонировала​ себя принципіально какъ ​анти​-Россія, это могъ бы быть одинъ изъ главныхъ экспортныхъ культурныхъ артикуловъ: врядъ ли существуетъ сравнимое по художественной силѣ произведеніе, демонстрирующее ​міру​ доброту, ​простодушіе, предпріимчивость и озорную веселость восточно-славянскаго народа. Поводомъ для запрета, какъ говорятъ, послужила сцена, въ которой ​кузнецъ Вакула​ встрѣчается съ императрицей во дворцѣ. Украинецъ кланяется въ ноги нѣмкѣ въ городѣ, выстроенномъ итальянцами, получаетъ щедрый подарокъ и женится на богатой невѣстѣ. ​Чѣмъ​ не ​символъ​ ​вожделѣнной​ ​евроинтеграціи​? Впрочемъ, запретъ оперы можно объяснить гораздо проще: обычной ​гомофобіей.
Многіе замѣтили, что Украина недавно обратилась въ международный арбитражный судъ въ Гаагѣ. За этимъ послѣдовало вполнѣ закономѣрное признаніе дѣйствій Р.Ф. актомъ агрессіи, нарушающимъ международное право. Теперь пришелъ отвѣтъ изъ Кремля, не согласнаго съ такимъ рѣшеніемъ суда и не признающаго его юрисдикцію. ​Нѣкоторые​ сдѣлали изъ этого выводъ, что Россія болѣе не принадлежитъ цивилизованному ​міру​, а ​русскіе​ суть монгольская орда, имперіалисты и агрессоры по своей природѣ. Забываютъ однако же, что Первая Гаагская конференція 1899 года была созвана по иниціативѣ русскаго царя Николая II, сына Александра III Миротворца. Именно въ Гаагѣ русскій министръ иностранныхъ дѣлъ славянофилъ графъ Михаилъ Николаевичъ Муравьевъ призывалъ ​европейскія​ державы отказаться отъ вооруженій и научиться рѣшать ​международные​ споры мирно, посредствомъ арбитража. Тотъ фактъ, что нынѣшняя Р.Ф. отрицаетъ юрисдикцію суда, учрежденнаго стараніями русскаго царя, снова и снова подтверждаетъ, что Р.Ф. — это не Россія!
Какъ стать пророкомъ, написавъ милліонъ словъ У меня ​есть​ шуточная теорія,¹ что если взять произвольный текстъ на естественномъ языкѣ,² съ ростомъ его длины повышается вѣроятность извлечь изъ него отвѣтъ на ​любой​ интересующій читателя вопросъ.³ Но какъ тогда опредѣлить достаточную длину такого текста? Похоже на то, что полный текстъ Библіи вполнѣ удовлетворяетъ этому критерію: съ использованіемъ достаточно тривіальныхъ методовъ⁴ въ ней можно найти авторитетное подтвержденіе практически чему угодно. Изобиліе теченій и деноминацій въ реформированномъ христіанствѣ послѣ провозглашенія принципа sola scriptura можетъ послужить тому прекраснымъ подтвержденіемъ.⁵ Библія — это примѣрно 800 тыс. словъ, въ зависимости отъ языка перевода. Тамъ, гдѣ текстъ, имѣющійся въ распоряженіи ​интерпрета​, слишкомъ коротокъ, приходится примѣнять методы болѣе ​сложные, ​предполагающіе​ манипуляцію съ отдѣльными буквами и (или) надѣленіе словъ скрытымъ смысломъ. Примѣромъ можетъ послужить каббала или толкованіе пророчествъ Нострадамуса. Ихъ основа на порядокъ меньше, то ​есть​ около 80 тыс. словъ. Стало быть, универсальный пророческій текстъ долженъ вѣроятно содержать хотя бы нѣсколько сотенъ тысячъ словъ. Забавно, что ​всѣ​ ​экспортированныя​ изъ соціальныхъ сѣтей мои ​замѣтки​ и комментаріи съ 2009 по начало 2021 года какъ разъ и составляютъ 790 тыс. словъ. Къ этому можно было бы добавить то, что было написано на форумахъ до появленія соціальныхъ сѣтей, а также въ ​блогахъ​ ​Живаго​ журнала, но въ любомъ случаѣ и такъ уже ясно, что порядокъ чиселъ — это больше милліона словъ, но не болѣе двухъ. Вспомнилъ объ этомъ потому, что на дняхъ обнаружилъ въ своихъ старыхъ комментаріяхъ датированное 20.10.2020 пророчество о стагфляціи, которое, похоже, начинаетъ исполняться: «<…>глубина и продолжительность Великой депрессии в значительной степени была усугублена тем, что экономическая политика определялась передовой наукой своего времени. <…> В итоге случилось то, что экономическая наука не могла предсказать: началась спираль дефляции, банкротств, увольнений, падения производства, доходов и покупательной способности, что опять вело к дефляции. <…> когда кейнсианство стало меинстримом, в 1970-х случился большой энергетический кризис, а новые научные рецепты не сработали, началась длительная стагфляция». (Орѳографія оригинала сохранена). Если бы у меня была цѣль выставить себя ясновидящимъ, можно было бы незамѣтно подмѣшать къ этому аутентичному тексту утвержденіе о томъ, что и нынѣшняя экономическая нестабильность рѣшается согласно новѣйшимъ экономическимъ теоріямъ, ​которыя​ ситуацію только усугубятъ. Сейчасъ уже практически нѣтъ сомнѣній, что такъ и произойдетъ. Но у меня такой цѣли нѣтъ; я не публичная фигура. Однако же это вполнѣ можетъ послужить иллюстраціей того, что практически каждый, кто напишетъ достаточно много, можетъ оказаться далеко не худшимъ кладеземъ премудрости. И ужъ точно безъ особаго труда превзойдетъ въ этомъ дѣлѣ многихъ современныхъ нострадамусовъ, ​которые​, похоже, сами за собой не перечитываютъ то, что пишутъ. _______________________________________ ¹ Не увѣренъ, правда, что это собственно моя теорія. Возможно, что основная идея у кого-то позаимствована, но я уже основательно забылъ у кого именно. Ближе всего она сформулирована въ видео-роликѣ о теоріи ​Рамсея​, на который я уже давалъ ссылку какое-то время назадъ. ² Важной качественной характеристикой такого текста, думаю, должно быть его тематическое разнообразіе, что можетъ быть обезпечено множествомъ авторовъ или широкими интересами одного автора. Разумѣется, тексты искусственно ​сгенерированные​ или ​написанные​ авторомъ только объема одного ради или въ развитіе немногихъ мыслей, будутъ отличаться качественно. Полагаю, что эту характеристику можно измѣрить, проанализировавъ свойства словаря, составленнаго на основѣ текста. Малая дисперсія и высокая его концентрація будутъ свидѣтельствовать, скорѣе всего, о малой пригодности для задачъ, о которыхъ здѣсь идетъ ​рѣчь​. ³ Здѣсь исхожу изъ предположенія, что читатель задаетъ осмысленный вопросъ, на который предполагается пригодный для интерпретаціи отвѣтъ. Разумѣется, содержаніе вопроса обусловлено и предпониманіемъ читателя. Такимъ образомъ, множество вопросовъ, ​которые​ можетъ задать читатель тексту, представляетъ собой малое подмножество всѣхъ синтаксически допустимыхъ вопросовъ. ⁴ Подъ тривіальными методами я здѣсь понимаю такіе, ​которые​ предполагаютъ работу непосредственно съ текстомъ въ его наиболѣе очевидномъ смыслѣ, безъ необходимости примѣнять какіе-то ​особыя​ правила, отличающіеся отъ буквальнаго толкованія написаннаго. ⁵ Оной иллюстраціей могли бы служить и ​раннехристіанскія​ секты, но въ ту эпоху канонъ Писанія еще только формировался. Къ тому же эффектъ полноты текста, о которомъ я здѣсь говорю, могъ быть искаженъ особенностями греческаго языка и примѣняемаго философскаго аппарата. ​Средневѣковыя​ секты наоборотъ, возникали скорѣе отъ невѣжества, потому что для малограмотнаго клирика латинскій текстъ былъ такъ непонятенъ, что онъ скорѣе проповѣдовалъ о томъ, что по его мнѣнію должно быть въ Библіи, а не что въ ней на самомъ дѣлѣ содержится. И только въ условіяхъ Реформаціи, когда появился критическій инструментарій эпохи Возрожденія осуществлялись переводы на ​народные​ языки, можно, навѣрное, полагать, что текстъ началъ себя раскрывать въ своемъ буквальномъ смыслѣ. Не безъ оговорокъ и уточненій, для которыхъ, однако жъ, тутъ не хватитъ мѣста.

More from Arkady Alexandrov

Происходящаго вокругъ абсурда такъ много, что комментировать ​все​ совершенно нѣтъ силъ. Чешскій національный театръ рѣшилъ вычеркнуть изъ репертуара оперу Чайковскаго «​Черевички​». Оперу, написанную потомкомъ казаковъ и польскихъ ​шляхтичей​ на сюжетъ дворянина Полтавской губерніи, дѣйствіе которой происходитъ въ украинской деревнѣ. Если бы нынѣшняя Украина не ​позиціонировала​ себя принципіально какъ ​анти​-Россія, это могъ бы быть одинъ изъ главныхъ экспортныхъ культурныхъ артикуловъ: врядъ ли существуетъ сравнимое по художественной силѣ произведеніе, демонстрирующее ​міру​ доброту, ​простодушіе, предпріимчивость и озорную веселость восточно-славянскаго народа. Поводомъ для запрета, какъ говорятъ, послужила сцена, въ которой ​кузнецъ Вакула​ встрѣчается съ императрицей во дворцѣ. Украинецъ кланяется въ ноги нѣмкѣ въ городѣ, выстроенномъ итальянцами, получаетъ щедрый подарокъ и женится на богатой невѣстѣ. ​Чѣмъ​ не ​символъ​ ​вожделѣнной​ ​евроинтеграціи​? Впрочемъ, запретъ оперы можно объяснить гораздо проще: обычной ​гомофобіей.
Многіе замѣтили, что Украина недавно обратилась въ международный арбитражный судъ въ Гаагѣ. За этимъ послѣдовало вполнѣ закономѣрное признаніе дѣйствій Р.Ф. актомъ агрессіи, нарушающимъ международное право. Теперь пришелъ отвѣтъ изъ Кремля, не согласнаго съ такимъ рѣшеніемъ суда и не признающаго его юрисдикцію. ​Нѣкоторые​ сдѣлали изъ этого выводъ, что Россія болѣе не принадлежитъ цивилизованному ​міру​, а ​русскіе​ суть монгольская орда, имперіалисты и агрессоры по своей природѣ. Забываютъ однако же, что Первая Гаагская конференція 1899 года была созвана по иниціативѣ русскаго царя Николая II, сына Александра III Миротворца. Именно въ Гаагѣ русскій министръ иностранныхъ дѣлъ славянофилъ графъ Михаилъ Николаевичъ Муравьевъ призывалъ ​европейскія​ державы отказаться отъ вооруженій и научиться рѣшать ​международные​ споры мирно, посредствомъ арбитража. Тотъ фактъ, что нынѣшняя Р.Ф. отрицаетъ юрисдикцію суда, учрежденнаго стараніями русскаго царя, снова и снова подтверждаетъ, что Р.Ф. — это не Россія!
Какъ стать пророкомъ, написавъ милліонъ словъ У меня ​есть​ шуточная теорія,¹ что если взять произвольный текстъ на естественномъ языкѣ,² съ ростомъ его длины повышается вѣроятность извлечь изъ него отвѣтъ на ​любой​ интересующій читателя вопросъ.³ Но какъ тогда опредѣлить достаточную длину такого текста? Похоже на то, что полный текстъ Библіи вполнѣ удовлетворяетъ этому критерію: съ использованіемъ достаточно тривіальныхъ методовъ⁴ въ ней можно найти авторитетное подтвержденіе практически чему угодно. Изобиліе теченій и деноминацій въ реформированномъ христіанствѣ послѣ провозглашенія принципа sola scriptura можетъ послужить тому прекраснымъ подтвержденіемъ.⁵ Библія — это примѣрно 800 тыс. словъ, въ зависимости отъ языка перевода. Тамъ, гдѣ текстъ, имѣющійся въ распоряженіи ​интерпрета​, слишкомъ коротокъ, приходится примѣнять методы болѣе ​сложные, ​предполагающіе​ манипуляцію съ отдѣльными буквами и (или) надѣленіе словъ скрытымъ смысломъ. Примѣромъ можетъ послужить каббала или толкованіе пророчествъ Нострадамуса. Ихъ основа на порядокъ меньше, то ​есть​ около 80 тыс. словъ. Стало быть, универсальный пророческій текстъ долженъ вѣроятно содержать хотя бы нѣсколько сотенъ тысячъ словъ. Забавно, что ​всѣ​ ​экспортированныя​ изъ соціальныхъ сѣтей мои ​замѣтки​ и комментаріи съ 2009 по начало 2021 года какъ разъ и составляютъ 790 тыс. словъ. Къ этому можно было бы добавить то, что было написано на форумахъ до появленія соціальныхъ сѣтей, а также въ ​блогахъ​ ​Живаго​ журнала, но въ любомъ случаѣ и такъ уже ясно, что порядокъ чиселъ — это больше милліона словъ, но не болѣе двухъ. Вспомнилъ объ этомъ потому, что на дняхъ обнаружилъ въ своихъ старыхъ комментаріяхъ датированное 20.10.2020 пророчество о стагфляціи, которое, похоже, начинаетъ исполняться: «<…>глубина и продолжительность Великой депрессии в значительной степени была усугублена тем, что экономическая политика определялась передовой наукой своего времени. <…> В итоге случилось то, что экономическая наука не могла предсказать: началась спираль дефляции, банкротств, увольнений, падения производства, доходов и покупательной способности, что опять вело к дефляции. <…> когда кейнсианство стало меинстримом, в 1970-х случился большой энергетический кризис, а новые научные рецепты не сработали, началась длительная стагфляция». (Орѳографія оригинала сохранена). Если бы у меня была цѣль выставить себя ясновидящимъ, можно было бы незамѣтно подмѣшать къ этому аутентичному тексту утвержденіе о томъ, что и нынѣшняя экономическая нестабильность рѣшается согласно новѣйшимъ экономическимъ теоріямъ, ​которыя​ ситуацію только усугубятъ. Сейчасъ уже практически нѣтъ сомнѣній, что такъ и произойдетъ. Но у меня такой цѣли нѣтъ; я не публичная фигура. Однако же это вполнѣ можетъ послужить иллюстраціей того, что практически каждый, кто напишетъ достаточно много, можетъ оказаться далеко не худшимъ кладеземъ премудрости. И ужъ точно безъ особаго труда превзойдетъ въ этомъ дѣлѣ многихъ современныхъ нострадамусовъ, ​которые​, похоже, сами за собой не перечитываютъ то, что пишутъ. _______________________________________ ¹ Не увѣренъ, правда, что это собственно моя теорія. Возможно, что основная идея у кого-то позаимствована, но я уже основательно забылъ у кого именно. Ближе всего она сформулирована въ видео-роликѣ о теоріи ​Рамсея​, на который я уже давалъ ссылку какое-то время назадъ. ² Важной качественной характеристикой такого текста, думаю, должно быть его тематическое разнообразіе, что можетъ быть обезпечено множествомъ авторовъ или широкими интересами одного автора. Разумѣется, тексты искусственно ​сгенерированные​ или ​написанные​ авторомъ только объема одного ради или въ развитіе немногихъ мыслей, будутъ отличаться качественно. Полагаю, что эту характеристику можно измѣрить, проанализировавъ свойства словаря, составленнаго на основѣ текста. Малая дисперсія и высокая его концентрація будутъ свидѣтельствовать, скорѣе всего, о малой пригодности для задачъ, о которыхъ здѣсь идетъ ​рѣчь​. ³ Здѣсь исхожу изъ предположенія, что читатель задаетъ осмысленный вопросъ, на который предполагается пригодный для интерпретаціи отвѣтъ. Разумѣется, содержаніе вопроса обусловлено и предпониманіемъ читателя. Такимъ образомъ, множество вопросовъ, ​которые​ можетъ задать читатель тексту, представляетъ собой малое подмножество всѣхъ синтаксически допустимыхъ вопросовъ. ⁴ Подъ тривіальными методами я здѣсь понимаю такіе, ​которые​ предполагаютъ работу непосредственно съ текстомъ въ его наиболѣе очевидномъ смыслѣ, безъ необходимости примѣнять какіе-то ​особыя​ правила, отличающіеся отъ буквальнаго толкованія написаннаго. ⁵ Оной иллюстраціей могли бы служить и ​раннехристіанскія​ секты, но въ ту эпоху канонъ Писанія еще только формировался. Къ тому же эффектъ полноты текста, о которомъ я здѣсь говорю, могъ быть искаженъ особенностями греческаго языка и примѣняемаго философскаго аппарата. ​Средневѣковыя​ секты наоборотъ, возникали скорѣе отъ невѣжества, потому что для малограмотнаго клирика латинскій текстъ былъ такъ непонятенъ, что онъ скорѣе проповѣдовалъ о томъ, что по его мнѣнію должно быть въ Библіи, а не что въ ней на самомъ дѣлѣ содержится. И только въ условіяхъ Реформаціи, когда появился критическій инструментарій эпохи Возрожденія осуществлялись переводы на ​народные​ языки, можно, навѣрное, полагать, что текстъ началъ себя раскрывать въ своемъ буквальномъ смыслѣ. Не безъ оговорокъ и уточненій, для которыхъ, однако жъ, тутъ не хватитъ мѣста.