@whatismonday1994
  • verified_user
·

'(As) sharp as a tack' สำนวนนี้มีความหมายที่แปลว่า 'ฉลาดเป็นกรด' หรือ 'ฉลาดมาก' ราวกับคมของตะปู ยกตัวอย่างเช่น She may be old, but she's still as sharp as a tack. ถึงหล่อนอาจจะแก่ แต่หล่อนก็ยังฉลาดเป็นกรดเลยนะ Hyunho is as sharp as a tack, he won a scholarship from university. You know? ฮย็อนโฮฉลาดมากเลย รู้ไหมว่าเขาได้ทุกจากทางมหาวิทยาลัยด้วยนะ #mindsth #thailand #idioms

Get replies from creators like ลล.

thumb_upthumb_downchat_bubble
5upvotes
1remind