“Be kind, for everyone you meet is fighting a hard battle.” - Socrates
*Goblet of Truth* . from Chapter 6 . . 71) And do not assume (regard) the true prophets to be gods or tin gods, or that they are their envoys or representatives (substitutes) who shall have might over you and sit in judgement over you so that you shall come to the heights (heaven) or to the underworld of the shadows (hell), because truly the prophets are neither judges nor executioners (enforcers), nor are there any heights (heaven) in which a godhead or a tin god carries his sceptre and keeps a paradise ready for you, neither an underworld of the shadows (hell) in which a devil performs his mischief and burns you (roasts you, etc.) in the fire; therefore if you believe in the heights (heaven) and the underworld of the shadows (hell) then you will only find both places in yourselves, in your status of the inner world (consciousness) and in your psyche and in your attitude (mentality); and truly, if you believe in the heights (heaven) and the underworld of the shadows (hell) then you are following the delusions of the false prophets who are giving you fallacious teachings and are lying to you so that you may split up into godlinesses (religions) and sub-godlinesses (sects/cults); so you are confused and through false teachings you let others feel acts of Gewalt and bring them through coercion to wage battle (war), to sow hatred, revenge, retaliation and jealousy and hostility and to bring about destruction as well as threats (terror); and guard yourselves against the manifold signs of distortion (deception) of the false prophets, so that you do not understand them as the truth, but rather recognise them as lies and slander (calumny). . 72) Therefore do not reject the truth, because only the real truth is truthliness, therefore you also comprehend (recognise and know) that the true prophets are not guardians over you, but are only bringers of good news with regard to the truth-teaching and of the laws and recommendations of the primal wellspring of all vitalities (Creation); and therefore they are only warners for you by pointing out (revealing) as a warning to you the things of the near and far time to come (future) which you must improve and therefore change (alter) to the good so that you are not assailed by calamity; the true prophets do not state to you good things that will occur in the near or far time to come (future) so that you do not act wrongly and do not make good into bad; therefore the true prophets only reveal to you things of the near and far time to come (future) which are evil, bad and disastrous, so that you may strive to regret your wrong activities (deeds) and henceforth do everything rightfully so that the prophecy will not fulfil. . 73) Truly, a certain time is set for every prophecy at which point it will be fulfilled when you do not do your best to avert the evil, the bad, the disastrous, so you or your descendants (children's children, etc.) will experience, that the true prophets rightfully foresee when they name things of the near and far time to come (future); and consider, you are not to equate a prophecy of the true prophets with a prediction that true prophets use for announcing to you things of the near and far time to come (future) which are sealed (unavoidable) and which you can do nothing to change. . 74) And those amongst you who talk foolishly about the prophecies and about the prediction and the explanations of the true prophets, you bear the blame if the prophetic words of the prophets come true, because you mislead yourselves and people of your kind (fellow human beings) not to listen to the discerning words of the true prophets, so that you all together continue acting unrightfully and suggestively and forcefully bring about the evil, the bad, and the disastrous which the prophets proclaim (announce). . 75) And those amongst you who listen to the words of those who mock the true prophets and their prophecies and predictions, turn yourselves away from them until they talk about something else and conduct a discussion of true discernment (rationality); and should the false prophets with their delusional teachings make you forget this, then do not sit together with the mockers and slanderers (calumniators) of the true prophets after remembering again, so that you do not find yourselves in difficulties with the truth through them. . 76) Be at all times righteous ones (conscientious ones) and fair ones (responsible ones) and ever (always) bear your obligation (responsibility) so that you may take the way of the truth, of equitableness (fairness) and of virtue, so true love may fill you and peace and freedom may grow in your inner world (consciousness), so that consonance (harmony) may prevail in you and in your psyche, and you may altogether carry out all these exceptional (unusual) comprehensions (capabilities) in order to instruct people of your kind (fellow human beings). . 77) Those amongst you who are connected to the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life, remain amongst yourselves and leave those alone who only take the teaching as a game and a pastime, and are infatuated by the earthly life; but admonish them so that they do not fall more and more victim to Ausartung through what they are doing which is of unright and of unfairness (irresponsibility), because except for you they have neither helpers nor intercessors (counsellors) unless they turn to the truth-teaching and take it in (learn it); and truly, if they offer you a ransom (bribe) in order to liberate them from their truthunknowledge and from their inequity (unfairness), as well as from their unaccountability (irresponsibility) and virtuelessness, because they are of the belief that you might be able to take their blame off them and make them into ones knowing of the truth, then do not accept it because it would be unrightful since you do not have the might to satisfy their wishes and hopes; if they do not liberate themselves from their untruth and inequity (unfairness) as well as unrighteousness (consciencelessness) by learning from the truth-teaching, then they are in themselves abandoned to ruin for their own actions of the evil and of the terrible things, so they feel the pain in themselves as if they had taken a gulp of boiling water and thereby inflict a painful punishment on themselves because they are turning away from the truth. . Abschnitt 6 . 71) Und wähnt (erachtet) nicht die wahrlichen Propheten als Götter oder Götzen, wie auch nicht als deren Gesandte oder Beauftragte (Stellvertreter), die Macht über euch haben und Strafgericht über euch halten sollen, auf dass ihr in die Höhe (Himmel) oder in die Unterwelt der Schatten (Hölle) kommen sollt, denn wahrlich sind die Propheten weder Richter noch Ausführende (Vollstrecker), noch gibt es eine Höhe (Himmel), in der eine Gottheit oder ein Götze sein Zepter führt und ein Paradies für euch bereithält, noch eine Unterwelt der Schatten (Hölle), in der ein Teufel sein Unwesen treibt und euch im Feuer brennt (röstet usw.); so ihr aber an die Höhe (Himmel) und die Unterwelt der Schatten (Hölle) glaubt, dann findet ihr beide Orte nur in euch selbst, in eurem Zustand der Innenwelt (Bewusstsein) sowie in eurer Artung (Psyche) und in eurem Gebaren (Gesinnung); und wahrlich, so ihr an die Höhe (Himmel) und die Unterwelt der Schatten (Hölle) glaubt, dann folgt ihr den Irreführungen der falschen Propheten, die euch irrlehren und belügen, auf dass ihr euch in Frömmigkeiten (Religionen) und Unterfrömmigkeiten (Sekten/Kulte) spaltet, so ihr verwirrt seid und durch falsche Lehren andere Gewalttat (Gewalttätigkeit) kosten lasst und sie durch Zwang dazu bringt, Schlacht (Krieg) zu führen, Hass, Rache, Vergeltung und Eifersucht und Feindschaft zu säen und Zerstörung sowie Bedrohung (Terror) herbeizuführen; und hütet euch vor den mannigfachen Zeichen der Entstellung (Betrug) der falschen Propheten, auf dass ihr sie nicht als Wahrheit verstehen mögt, sondern als Lüge und Verlästerung (Verleumdung) erkennt. . 72) Also verwerft nicht die Wahrheit, denn allein die wahrliche Wahrheit ist die Wahrheitlichkeit, also ihr auch erfasst (erkennt und wisst), dass die wahrlichen Propheten keine Wächter über euch sind, sondern nur Bringer guter Botschaften bezüglich der Wahrheitslehre und der Gesetze und Gebote der Urquelle aller Lebendigkeiten (Schöpfung); und also sind sie nur Warner für euch, indem sie euch jene Dinge der nahen und fernen Nachzeit (Zukunft) warnend weisen (offenbaren), die ihr befinden (bessern) und also zum Guten wandeln (ändern) müsst, auf dass ihr nicht von Unheil überfallen werdet; nicht nennen euch die wahrlichen Propheten gute Dinge, die sich in naher oder ferner Nachzeit (Zukunft) ergeben, auf dass ihr nicht falsch handelt und nicht das Gute zum Schlechten macht; also offenbaren euch die wahrlichen Propheten nur Dinge der nahen und fernen Nachzeit (Zukunft), die des Bösen, des Schlechten und des Übels sind, auf dass ihr euch bemüht, euer falsches Verrichten (Handeln) zu bereuen und fortan alles des Rechtens zu tun, so sich die Vorausdeutung (Prophezeiung) nicht erfüllt. . 73) Wahrlich, für jede Vorausdeutung (Prophezeiung) ist eine bestimmte Zeit gesetzt, zu der sie sich erfüllt, wenn ihr nicht euer Bestes gebt, um das Böse, das Schlechte, das Übel abzuwenden, so ihr oder eure Nachfahren (Kindeskinder usw.) erfahren werdet, dass die wahrlichen Propheten des Rechtens voraussagen, wenn sie die Dinge der nahen und fernen Nachzeit (Zukunft) nennen; und bedenkt, eine Vorausdeutung (Prophezeiung) der wahrlichen Propheten sollt ihr nicht gleichsetzen mit einer Vorschau (Voraussage), die wahrliche Propheten nutzen, um euch Dinge der nahen und fernen Nachzeit (Zukunft) kundzutun, die besiegelt (unausweichlich) sind und die ihr durch nichts zu ändern vermögt. . 74) Und ihr unter euch, welche ihr über die Vorausdeutungen (Prophezeiungen) und über die Vorschau (Voraussage) und über die Auslegungen der wahrlichen Propheten töricht redet, ihr tragt die Schuld, wenn sich die vorausdeutenden Worte der Propheten erfüllen, weil ihr euch und Euresgleichen (Mitmenschen) verführt, nicht auf die klugen Worte der wahrlichen Propheten zu hören, so ihr allesamt weiter des Unrechtens tut und das Böse, das Schlimme und die Übel heraufbeschwört, die euch die Propheten ansagen (ankünden). . 75) Und ihr unter euch, welche ihr die Reden jener hört, welche über die wahrlichen Propheten und ihre Vorausdeutungen (Prophezeiungen) und Vorausschauen (Voraussagen) Spott treiben, wendet euch von ihnen ab, bis sie über etwas anderes reden und ein Gespräch der Klugheit (Vernunft) führen; und sollten euch die falschen Propheten mit ihren irren Lehren das vergessen lassen, dann setzt euch nicht nach dem Wiedererinnern mit den Spöttern und Verlästerern (Verleumdern) der wahrlichen Propheten zusammen, auf dass ihr nicht durch sie in Bedrängnis mit der Wahrheit kommt. . 76) Seid allezeit Rechtschaffene (Gewissenhafte) und Gerechte (Verantwortungsvolle) und tragt durchaus (immer) eure Schuldigkeit (Verantwortung), auf dass ihr auf dem Weg der Wahrheit, der Billigkeit (Gerechtigkeit) und der Lauterkeit (Tugend) gehen mögt, so euch wahre Liebe erfülle und in eurer Innenwelt (Bewusstsein) Frieden und Freiheit erwachse, auf dass in euch und in eurer Artung (Psyche) Gleichstimmung (Harmonie) waltet und ihr gesamthaft alle diese ausnehmenden (ausserordentlichen) Fassungskräfte (Fähigkeiten) hinaustragt, um Euresgleichen (Mitmenschen) zu belehren. . 77) Ihr unter euch, welche ihr der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens zugetan seid, bleibt unter euch und lasst jene allein, welche die Lehre nur als Spiel und zu einem Zeitvertreib nehmen und die betört sind durch das irdische Leben; doch ermahnt sie, damit sie nicht immer mehr der Ausartung anheimfallen durch das, was sie des Unrechtes und des Ungerechten (Verantwortungslosen) tun, denn ausser euch haben sie weder Helfer noch Fürsprecher (Berater), es sei denn, sie wenden sich der Wahrheitslehre zu und ergehen (lernen) sich darin; und wahrlich, wenn sie euch Lösegeld (Bestechungsgeld) bieten, um sich von ihrem Wahrheitsunwissen und von ihrer Unbilligkeit (Ungerechtigkeit) wie auch von ihrer Unrechenschaft (Verantwortungslosigkeit) und Unlauterkeit (Tugendlosigkeit) zu befreien, weil sie Glaubens sind, ihr könntet ihnen ihre Schuld abnehmen und sie zu Wahrheitswissenden machen, dann nehmt es nicht an, denn es wäre des Unrechtens, weil ihr nicht die Macht habt, ihren Wünschen und Hoffnungen gefällig zu sein; wenn sie sich nicht selbst aus ihrer Unwahrheit und Unbilligkeit (Ungerechtigkeit) sowie Unrechtschaffenheit (Gewissenlosigkeit) befreien, indem sie aus der Wahrheitslehre lernen, dann sind sie in sich selbst dem Verderben preisgegeben für ihre eigenen Taten des Bösen und der Übel, so sie in sich Schmerz fühlen, als wenn sie einen Trunk siedenden Wassers zu sich nehmen und sich damit selbst schmerzende Strafe zufügen, weil sie sich von der Wahrheit abwenden. . https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf
*Goblet of Truth* . from Chapter 6 . . 71) And do not assume (regard) the true prophets to be gods or tin gods, or that they are their envoys or representatives (substitutes) who shall have might over you and sit in judgement over you so that you shall come to the heights (heaven) or to the underworld of the shadows (hell), because truly the prophets are neither judges nor executioners (enforcers), nor are there any heights (heaven) in which a godhead or a tin god carries his sceptre and keeps a paradise ready for you, neither an underworld of the shadows (hell) in which a devil performs his mischief and burns you (roasts you, etc.) in the fire; therefore if you believe in the heights (heaven) and the underworld of the shadows (hell) then you will only find both places in yourselves, in your status of the inner world (consciousness) and in your psyche and in your attitude (mentality); and truly, if you believe in the heights (heaven) and the underworld of the shadows (hell) then you are following the delusions of the false prophets who are giving you fallacious teachings and are lying to you so that you may split up into godlinesses (religions) and sub-godlinesses (sects/cults); so you are confused and through false teachings you let others feel acts of Gewalt and bring them through coercion to wage battle (war), to sow hatred, revenge, retaliation and jealousy and hostility and to bring about destruction as well as threats (terror); and guard yourselves against the manifold signs of distortion (deception) of the false prophets, so that you do not understand them as the truth, but rather recognise them as lies and slander (calumny). . 72) Therefore do not reject the truth, because only the real truth is truthliness, therefore you also comprehend (recognise and know) that the true prophets are not guardians over you, but are only bringers of good news with regard to the truth-teaching and of the laws and recommendations of the primal wellspring of all vitalities (Creation); and therefore they are only warners for you by pointing out (revealing) as a warning to you the things of the near and far time to come (future) which you must improve and therefore change (alter) to the good so that you are not assailed by calamity; the true prophets do not state to you good things that will occur in the near or far time to come (future) so that you do not act wrongly and do not make good into bad; therefore the true prophets only reveal to you things of the near and far time to come (future) which are evil, bad and disastrous, so that you may strive to regret your wrong activities (deeds) and henceforth do everything rightfully so that the prophecy will not fulfil. . 73) Truly, a certain time is set for every prophecy at which point it will be fulfilled when you do not do your best to avert the evil, the bad, the disastrous, so you or your descendants (children's children, etc.) will experience, that the true prophets rightfully foresee when they name things of the near and far time to come (future); and consider, you are not to equate a prophecy of the true prophets with a prediction that true prophets use for announcing to you things of the near and far time to come (future) which are sealed (unavoidable) and which you can do nothing to change. . 74) And those amongst you who talk foolishly about the prophecies and about the prediction and the explanations of the true prophets, you bear the blame if the prophetic words of the prophets come true, because you mislead yourselves and people of your kind (fellow human beings) not to listen to the discerning words of the true prophets, so that you all together continue acting unrightfully and suggestively and forcefully bring about the evil, the bad, and the disastrous which the prophets proclaim (announce). . 75) And those amongst you who listen to the words of those who mock the true prophets and their prophecies and predictions, turn yourselves away from them until they talk about something else and conduct a discussion of true discernment (rationality); and should the false prophets with their delusional teachings make you forget this, then do not sit together with the mockers and slanderers (calumniators) of the true prophets after remembering again, so that you do not find yourselves in difficulties with the truth through them. . 76) Be at all times righteous ones (conscientious ones) and fair ones (responsible ones) and ever (always) bear your obligation (responsibility) so that you may take the way of the truth, of equitableness (fairness) and of virtue, so true love may fill you and peace and freedom may grow in your inner world (consciousness), so that consonance (harmony) may prevail in you and in your psyche, and you may altogether carry out all these exceptional (unusual) comprehensions (capabilities) in order to instruct people of your kind (fellow human beings). . 77) Those amongst you who are connected to the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life, remain amongst yourselves and leave those alone who only take the teaching as a game and a pastime, and are infatuated by the earthly life; but admonish them so that they do not fall more and more victim to Ausartung through what they are doing which is of unright and of unfairness (irresponsibility), because except for you they have neither helpers nor intercessors (counsellors) unless they turn to the truth-teaching and take it in (learn it); and truly, if they offer you a ransom (bribe) in order to liberate them from their truthunknowledge and from their inequity (unfairness), as well as from their unaccountability (irresponsibility) and virtuelessness, because they are of the belief that you might be able to take their blame off them and make them into ones knowing of the truth, then do not accept it because it would be unrightful since you do not have the might to satisfy their wishes and hopes; if they do not liberate themselves from their untruth and inequity (unfairness) as well as unrighteousness (consciencelessness) by learning from the truth-teaching, then they are in themselves abandoned to ruin for their own actions of the evil and of the terrible things, so they feel the pain in themselves as if they had taken a gulp of boiling water and thereby inflict a painful punishment on themselves because they are turning away from the truth. . Abschnitt 6 . 71) Und wähnt (erachtet) nicht die wahrlichen Propheten als Götter oder Götzen, wie auch nicht als deren Gesandte oder Beauftragte (Stellvertreter), die Macht über euch haben und Strafgericht über euch halten sollen, auf dass ihr in die Höhe (Himmel) oder in die Unterwelt der Schatten (Hölle) kommen sollt, denn wahrlich sind die Propheten weder Richter noch Ausführende (Vollstrecker), noch gibt es eine Höhe (Himmel), in der eine Gottheit oder ein Götze sein Zepter führt und ein Paradies für euch bereithält, noch eine Unterwelt der Schatten (Hölle), in der ein Teufel sein Unwesen treibt und euch im Feuer brennt (röstet usw.); so ihr aber an die Höhe (Himmel) und die Unterwelt der Schatten (Hölle) glaubt, dann findet ihr beide Orte nur in euch selbst, in eurem Zustand der Innenwelt (Bewusstsein) sowie in eurer Artung (Psyche) und in eurem Gebaren (Gesinnung); und wahrlich, so ihr an die Höhe (Himmel) und die Unterwelt der Schatten (Hölle) glaubt, dann folgt ihr den Irreführungen der falschen Propheten, die euch irrlehren und belügen, auf dass ihr euch in Frömmigkeiten (Religionen) und Unterfrömmigkeiten (Sekten/Kulte) spaltet, so ihr verwirrt seid und durch falsche Lehren andere Gewalttat (Gewalttätigkeit) kosten lasst und sie durch Zwang dazu bringt, Schlacht (Krieg) zu führen, Hass, Rache, Vergeltung und Eifersucht und Feindschaft zu säen und Zerstörung sowie Bedrohung (Terror) herbeizuführen; und hütet euch vor den mannigfachen Zeichen der Entstellung (Betrug) der falschen Propheten, auf dass ihr sie nicht als Wahrheit verstehen mögt, sondern als Lüge und Verlästerung (Verleumdung) erkennt. . 72) Also verwerft nicht die Wahrheit, denn allein die wahrliche Wahrheit ist die Wahrheitlichkeit, also ihr auch erfasst (erkennt und wisst), dass die wahrlichen Propheten keine Wächter über euch sind, sondern nur Bringer guter Botschaften bezüglich der Wahrheitslehre und der Gesetze und Gebote der Urquelle aller Lebendigkeiten (Schöpfung); und also sind sie nur Warner für euch, indem sie euch jene Dinge der nahen und fernen Nachzeit (Zukunft) warnend weisen (offenbaren), die ihr befinden (bessern) und also zum Guten wandeln (ändern) müsst, auf dass ihr nicht von Unheil überfallen werdet; nicht nennen euch die wahrlichen Propheten gute Dinge, die sich in naher oder ferner Nachzeit (Zukunft) ergeben, auf dass ihr nicht falsch handelt und nicht das Gute zum Schlechten macht; also offenbaren euch die wahrlichen Propheten nur Dinge der nahen und fernen Nachzeit (Zukunft), die des Bösen, des Schlechten und des Übels sind, auf dass ihr euch bemüht, euer falsches Verrichten (Handeln) zu bereuen und fortan alles des Rechtens zu tun, so sich die Vorausdeutung (Prophezeiung) nicht erfüllt. . 73) Wahrlich, für jede Vorausdeutung (Prophezeiung) ist eine bestimmte Zeit gesetzt, zu der sie sich erfüllt, wenn ihr nicht euer Bestes gebt, um das Böse, das Schlechte, das Übel abzuwenden, so ihr oder eure Nachfahren (Kindeskinder usw.) erfahren werdet, dass die wahrlichen Propheten des Rechtens voraussagen, wenn sie die Dinge der nahen und fernen Nachzeit (Zukunft) nennen; und bedenkt, eine Vorausdeutung (Prophezeiung) der wahrlichen Propheten sollt ihr nicht gleichsetzen mit einer Vorschau (Voraussage), die wahrliche Propheten nutzen, um euch Dinge der nahen und fernen Nachzeit (Zukunft) kundzutun, die besiegelt (unausweichlich) sind und die ihr durch nichts zu ändern vermögt. . 74) Und ihr unter euch, welche ihr über die Vorausdeutungen (Prophezeiungen) und über die Vorschau (Voraussage) und über die Auslegungen der wahrlichen Propheten töricht redet, ihr tragt die Schuld, wenn sich die vorausdeutenden Worte der Propheten erfüllen, weil ihr euch und Euresgleichen (Mitmenschen) verführt, nicht auf die klugen Worte der wahrlichen Propheten zu hören, so ihr allesamt weiter des Unrechtens tut und das Böse, das Schlimme und die Übel heraufbeschwört, die euch die Propheten ansagen (ankünden). . 75) Und ihr unter euch, welche ihr die Reden jener hört, welche über die wahrlichen Propheten und ihre Vorausdeutungen (Prophezeiungen) und Vorausschauen (Voraussagen) Spott treiben, wendet euch von ihnen ab, bis sie über etwas anderes reden und ein Gespräch der Klugheit (Vernunft) führen; und sollten euch die falschen Propheten mit ihren irren Lehren das vergessen lassen, dann setzt euch nicht nach dem Wiedererinnern mit den Spöttern und Verlästerern (Verleumdern) der wahrlichen Propheten zusammen, auf dass ihr nicht durch sie in Bedrängnis mit der Wahrheit kommt. . 76) Seid allezeit Rechtschaffene (Gewissenhafte) und Gerechte (Verantwortungsvolle) und tragt durchaus (immer) eure Schuldigkeit (Verantwortung), auf dass ihr auf dem Weg der Wahrheit, der Billigkeit (Gerechtigkeit) und der Lauterkeit (Tugend) gehen mögt, so euch wahre Liebe erfülle und in eurer Innenwelt (Bewusstsein) Frieden und Freiheit erwachse, auf dass in euch und in eurer Artung (Psyche) Gleichstimmung (Harmonie) waltet und ihr gesamthaft alle diese ausnehmenden (ausserordentlichen) Fassungskräfte (Fähigkeiten) hinaustragt, um Euresgleichen (Mitmenschen) zu belehren. . 77) Ihr unter euch, welche ihr der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens zugetan seid, bleibt unter euch und lasst jene allein, welche die Lehre nur als Spiel und zu einem Zeitvertreib nehmen und die betört sind durch das irdische Leben; doch ermahnt sie, damit sie nicht immer mehr der Ausartung anheimfallen durch das, was sie des Unrechtes und des Ungerechten (Verantwortungslosen) tun, denn ausser euch haben sie weder Helfer noch Fürsprecher (Berater), es sei denn, sie wenden sich der Wahrheitslehre zu und ergehen (lernen) sich darin; und wahrlich, wenn sie euch Lösegeld (Bestechungsgeld) bieten, um sich von ihrem Wahrheitsunwissen und von ihrer Unbilligkeit (Ungerechtigkeit) wie auch von ihrer Unrechenschaft (Verantwortungslosigkeit) und Unlauterkeit (Tugendlosigkeit) zu befreien, weil sie Glaubens sind, ihr könntet ihnen ihre Schuld abnehmen und sie zu Wahrheitswissenden machen, dann nehmt es nicht an, denn es wäre des Unrechtens, weil ihr nicht die Macht habt, ihren Wünschen und Hoffnungen gefällig zu sein; wenn sie sich nicht selbst aus ihrer Unwahrheit und Unbilligkeit (Ungerechtigkeit) sowie Unrechtschaffenheit (Gewissenlosigkeit) befreien, indem sie aus der Wahrheitslehre lernen, dann sind sie in sich selbst dem Verderben preisgegeben für ihre eigenen Taten des Bösen und der Übel, so sie in sich Schmerz fühlen, als wenn sie einen Trunk siedenden Wassers zu sich nehmen und sich damit selbst schmerzende Strafe zufügen, weil sie sich von der Wahrheit abwenden. . https://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/figu-kelch_der_wahrheit_goblet-of-the-truth_v_20150307.pdf
To earn tokens and access the decentralized web, select an option below
(It's easier than you think)
No thanks, I'll do it later