explicitClick to confirm you are 18+

Allah is not the word for G*d in Arabic so for the love of "ilah" please stop saying that it is.

kpr37Jun 6, 2018, 3:06:36 PM

"allah" Is not the Arabic word for G*d.

Ilāh is the Arabic word for "G*d", used by allah in it's "claimed" self-authored book, the Qur'an. An omnipotent being would remember its name. An illiterate seventh-century murderous antisemitic pedophile not so much. Perhaps that is why Ilah has so many names? 99 to be precise.

Allah page 6

A useful lesson (in this respect): You should know that this name is the greatest of the ninety-nine names because it indicates the essence that brings together all


Let us examine the Islamic profession of faith, known as the shahada.

لَا إِلٰهَ إِلَّا ٱلله مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱلله ʾ

ilāha ʾillā llāh muḥammadun rasūlu llāh

There is no god but God. Muhammad is the messenger of God


There is no "ilah" but "ilah". Mohammad is the messenger of" ilah".

It does not say that "there is no allah but allah and Mohammad is the messenger of allah".

Funny how allah, is missing in the profession of faith. This would tend to indicate that allah is the proper name of the Islamic god.

In the Quran "ilah" is the only word that means god or deity.( it is however sometimes translated as allah many times) I will show you in detail. I'm sure that this revelation (allah is the proper name of a deity and not the Arabic word for G*d) is just as disconcerting and shocking to some modern liberals as the theory of Heliocentrism was when first proposed by Aristarchus of Samos, around the year two hundred BC. it can't be true, I've known the truth my entire life it was repeated, over and over. We see that again?

Heliocentrism's proponents remember, were just heretics, outcasts, crazy dudes looking aimlessly at the sky and making shit up, or detailing every observation they made so that others could understand that their world was not what they believed it to be. The intellectually elite of the time were sure it was the former. Just crazy dudes making shit up.

Well, I don't look up at the night sky, but I am a crazy ass "logocentric" pagan who has spent more time going over this utter nonsense that any good pagan ever should. Word by every meaningless "ilah" cursed word in the Arabic Quranic Copus. I am willing to show you the "truth" of what I have found. But you have to be more intelligent and inquisitive than an average second-century greek?

Can we manage to accomplish that in this century? Or is it far beyond modern man's capability to comprehend anything that goes well beyond the common narrative of the day. Will you believe your own eyes? or will you accept the narrative you have been spoon fed your entire life?

Your world will not go spinning out of control, I promise you that. But, however, you will get a glimpse of that which has been forbidden you, and you just may see the truth. Can you recognize it when you see it?

It would have been Aristotle's in-crowd, the deep thinkers that rejected the truth of Heliocentrism, as it conflicted with their narrative. Elitists always need to protect the ongoing narrative. As it is what keeps them elite.


It was secularists, not theocrats who reached a consensus and saw no need to look to the sky for answers to the truth of the universe. They lived at a time when a man was educated, all the accumulated knowledge of the world surrounded them and was at their fingertips. They were cosmopolitan and that term brought certain benefits (as all elite designations entail) it came with consequences as well in shaping the way others were allowed to see or describe the world they inhabited. The star scope had yet to be invented as of yet. This all had to be done, by the naked eye alone. In this century we have the internet to bring distant observations into sharp focus. Allowing us to see clearly what we could not see before. I wish to take advantage of that here.

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguist resource which shows the Arabic grammar, syntax morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

In 133 verse of al-baqarah, (chapter 2) we can see that the word allah, is absent. But ilah is not.

The second and third translations pretend that allah is there, but alas, it is not. Go look, there is thirty or more translation. Check them all out. Don't take my word for it. I may be lying. In Arabic ilāh ( إِلَٰه ) looks like that. this is allah, in Arabic see allah ( ٱللَّه )

Ayah 2 al-Baqarah

Quran 2: 133 the word allah does not appear in Arabic at all. Depending on translation ilah is interchanged with allah.


Am kuntum shuhadaa ith hadara yaAAqooba almawtu ith qala libaneehi ma taAAbudoona min baAAdee qaloo naAAbudu ilahaka wa-ilaha aba-ika ibraheema wa-ismaAAeela wa-ishaqa ilahan wahidan wanahnu lahu muslimoona

Muhammad Asad

Nay, but you [yourselves, O children of Israel,] bear witness that when death was approaching Jacob, he said unto his sons: "Whom will you worship after I am gone?" They answered: "We will worship thy God, the God of thy forefathers Abraham and Ishmael and Isaac, the One God; and unto Him w; 1l we surrender ourselves.

M. M. Pickthall

Or were ye present when death came to Jacob, when he said unto his sons: What will ye worship after me? They said: We shall worship thy god, the god of thy fathers, Abraham and Ishmael and Isaac, One Allah, and unto Him we have surrendered.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Were ye witnesses when death appeared before Jacob? Behold, he said to his sons: "What will ye worship after me?" They said: "We shall worship Thy god and the god of thy fathers, of Abraham, Isma'il and Isaac,- the one (True) Allah: To Him we bow (in Islam)

Quran 2:163


The proper name (Allah) does not appear in Quran 2:163, and yet it's translated with a substitute "allah" where ilah is to be found it the original Arabic.

(2:163:2) second-word ilah is god. At the link, you can click on the words for precise meaning. Click Ilah at the link.


(is) God

Wa-ilahukum ilahun wahidun la ilaha illa huwa alrrahmanu alrraheemu


Generally Accepted Translations of the Meaning

Muhammad Asad

AND YOUR GOD is the One God: there is no deity save Him, the Most Gracious, the Dispenser of Grace.

M. M. Pickthall

Your Allah is One Allah; there is no Allah save Him, the Beneficent, the Merciful

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)


And your Allah is one Allah! there is no god but He; He is the Beneficent, the Merciful.

This is only the first three translations. There are many, many more. Please take the time to look for yourselves. Again, I may be lying. Don't trust me, but please, trust your own eyes.

Quran 2:55 we have the two words side by side.


Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu la ta/khuthuhu sinatun wala nawmun lahu ma fee alssamawati wama fee al-ardi man tha allathee yashfaAAu AAindahu illa bi-ithnihi yaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yuheetoona bishay-in min AAilmihi illa bima shaa wasiAAa kursiyyuhu alssamawati waal-arda wala yaooduhu hifthuhuma wahuwa alAAaliyyu alAAatheemu

Here allah is in Arabic, but the first translation uses ilah

Muhammad Asad

GOD - there is no deity save Him, the Ever-Living, the Self-Subsistent Fount of All Being. Neither slumber overtakes Him, nor sleep. His is all that is in the heavens and all that is on earth. Who is there that could intercede with Him, unless it be by His leave? He knows all that lies open before men and all that is hidden from them, whereas they cannot attain to aught of His knowledge save that which He wills [them to attain]. His eternal power overspreads the heavens and the earth, and their upholding wearies Him not. And he alone is truly exalted, tremendous.

M. M. Pickthall

Second translation uses the correct word allah and ilah in the correct order.

Allah! There is no deity save Him, the Alive, the Eternal. Neither slumber nor sleep overtaketh Him. Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Who is he that intercedeth with Him save by His leave? He knoweth that which is in front of them and that which is behind them, while they encompass nothing of His knowledge save what He will. His throne includeth the heavens and the earth, and He is never weary of preserving them. He is the Sublime, the Tremendous.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

The third translation is correct with both words as well.

Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-subsisting, Eternal. No slumber can seize Him nor sleep. His are all things in the heavens and on earth. Who is there can intercede in His presence except as He permitteth? He knoweth what (appeareth to His creatures as) before or after or behind them. Nor shall they compass aught of His knowledge except as He willeth. His Throne doth extend over the heavens and the earth, and He feeleth no fatigue in guarding and preserving them for He is the Most High, the Supreme (in glory).

chapter3) 3 verse 3:6


Here we have the word ilah translated as deity and allah and god. The word allah does not appear in Arabic at all.

Huwa allathee yusawwirukum fee al-arhami kayfa yashao la ilaha illa huwa alAAazeezu alhakeemu

Muhammad Asad

He it is who shapes you in the wombs as He wills. There is no deity save Him, the Almighty, the Truly Wise.

M. M. Pickthall

He it is Who fashioneth you in the wombs as pleaseth Him. There is no Allah save Him, the Almighty, the Wise.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Exalted in Might, the Wise.

Now on to 3:18

We have one allah, and two ilah's, they are interchanged, depending on the translator. Sometimes ilah is the deity, sometimes, allah or the almighty. But allah is only found in the first highlighted word. very confusing.


hahida Allahu annahu la ilaha illa huwa waalmala-ikatu waoloo alAAilmi qa-iman bialqisti la ilaha illa huwa alAAazeezu alhakeemu

Muhammad Asad

GOD [Himself] proffers evidence - and [so do] the angels and all who are endowed with knowledge - that there is no deity save Him, the Upholder of Equity: there is no deity save Him, the Almighty, the Truly Wise

M. M. Pickthall

Allah (Himself) is Witness that there is no Allah save Him. And the angels and the men of learning (too are witness). Maintaining His creation in justice, there is no Allah save Him the Almighty, the Wise.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

There is no god but He: That is the witness of Allah, His angels, and those endued with knowledge, standing firm on justice. There is no god but He, the Exalted in Power, the Wise

Qurah al-Taubah 9:129


Fa-in tawallaw faqul hasbiya Allahu la ilaha illa huwa AAalayhi tawakkaltu wahuwa rabbu alAAarshi alAAatheemi

First translation, allah is translated as god, and ilah is translated as a deity. Second translation both are rendered as allah. The third translation is correct to the Arabic. Allah is allah and ilah is translated as god.

But if those [who are bent on denying the truth] turn away, say: "God is enough for me! There is no- deity save Him. In Him have I placed my trust, for He is the Sustainer, in awesome almightiness enthroned.

Now, if they turn away (O Muhammad) say: Allah sufficeth me. There is no Allah save Him. In Him have I put my trust, and He is Lord of the Tremendous Throne.

But if they turn away, Say: "Allah sufficeth me: there is no god but He: On Him is my trust,- He the Lord of the Throne (of Glory) Supreme!"

Strongest among men in enmity to the believers wilt thou find the Jews and Pagans; and nearest among them in love to the believers wilt thou find those who say, "We are Christians": because amongst these are men devoted to learning and men who have renounced the world, and they are not arrogant.


I find the linked quote telling. As the Arab pagans were first on Mohammad's hit list. They converted or died. He next targeted his (Arab Jewish?) Jewish neighbors. Kibar, kibar al yahud the army of Mohammad has returned. Would not the first victims of his murderous animosity have the most enmity toward their killers

I'm a monotheistic pagan, I stand with my Jewish brothers and sisters in opposition to this murderous ideology that demands submission to absurdity.

allah is not G*d, allah is the "ilah" (god) of the Arabs and has absolutely no connection with a Jewish or pagan concept of G*d.

Remember, unless you can produce a deity on demand, G*d is but a concept. Its long past time, that we defend our concept of G*D. Kick allah to the gutter where it belongs.

kpr37 Tuatha De' Danann (child of the goddess Danu)